Première version
française de Mme de Brinon, musique de Lully (1686)
Version anglaise de Carrey
sur une musique identique signée Haendel (1714)
L'équivalent anglais
de "La Marseillaise" n'a rien
de vengeur ni de sanguinaire, contrairement à son homologue français
né en pleine révolution. L'hymne de la royauté britannique
serait plutôt du genre cantique, mais il a un point commun avec "La
Marseillaise" : "God save the King" a été écrit et
composé en France par des français...
C'est à la suite
d'une intervention chirurgicale difficile et réussie (à la
fesse pour être précis...) sur la personne du Roi Louis XIV
que la supérieure de l'Ecole des demoiselles de Saint-Cyr se crut
obligée de remercier Dieu en écrivant un poème tout
à la gloire de son maître. Ce n'est pas de la grande poésie,
mais l'oeuvre plut au roi et Lully sollicité, la mit en musique.
Par la suite, à chacune des visites du Roi Soleil à l'école
de Saint-Cyr (fondée par sa femme Mme de Maintenon), les demoiselles
lui chantaient l'immortel cantique qui serait probablement tombé
dans l'oubli à la mort de Louis XIV si Heandel ne l'avait entendu
lors de sa visite en France en 1714.
Ce grand musicien allemand
était alors le compositeur officiel du roi d'Angleterre Georges
1er. De retour à Londres, il demanda à un certain Carrey
de lui traduire le poème, et il présenta la chanson au roi en
signant la musique de son nom... mais sans y changer une note ! Le reste
appartient à l'Histoire: La version anglaise eut un énorme
succès et fut jouée dans toutes les cérémonies
officielles où le roi était présent. Par la suite,
comme l'Angleterre oublia de faire sa révolution comme en France,
le "God Save the King" devint naturellement l'hymne national au XIXème
siècle.
A noter que la version
anglaise suit fidèlement le texte de la version française,
à un ou deux adjectifs près rajoutés avec bonheur
par le traducteur anglais pour mieux coller à la musique.
Lecture mp3 :
Version de 1936
Version française
écrite par Mme de Brinon
supérieure des demoiselles
de Saint-Cyr
Musique de Lully
1686
Grand Dieu sauve le roi !
Longs jours à notre roi !
Vive le roi
A lui la victoire
Bonheur et gloire
Qu'il ait un règne heureux
Et l'appui des cieux !
2eme strophe envoyée par un visiteur :
Grand Dieu sauve le Roi
Grand Dieu venge le Roi
Vive le roi
Que toujours glorieux
Louis victorieux
Voye ses ennemis
Toujours soumis
------------------------------
Version anglaise de Carrey
Musique signée Haendel
1714
God save our gracious King
Long life our noble King
God save the King !
Send him victorious
Happy and glorious
Long to reign over us
God save the King !